05 julio 2005

Mi alma gallega

Ya he comentado varias veces que no es que sea mestiza, es que soy el mestizaje mismo, aunque bien es verdad, que de un mestizaje poco exótico. Y hoy me ha dado un ataque galleguista, no sé si por influencia de las elecciones autonómicas o porque me he puesto a mirar fotos de mis abuelos y me ha entrado la "morriña" propia de tales momentos.
Abreviando; se ha vuelto imperativo leer a los gallegos residentes en mi biblioteca y cuando he llegado a Rosalía de Castro, me he acordado de que en algún lugar, en casa de mis padres, había un cd con algunos de sus versos más carismáticos, cantados por un grupo de hace tiempo. Sólo pensarlo y he salido zumbando a casa de mi madre a ver si lo localizaba y ¡bingo!.
Así que, ni corta ni perezosa, ahí os lo dejo para que os recuperéis del baile africano de estos dos días atras.
Una pequeña explicación, acerca de la voz solista. Se llamaba Pucho Boedo y murió hace mucho, cuando tenía unos 40 años. Cuando sólo contaba 9, su padre y su hermano fueron asesinados por las tropas franquistas; eran militantes de izquierdas. Pero Pucho salió adelante logró triunfar y paseó su voz por medio mundo cantando muchas veces en gallego, lengua prohibida, como otras de las españolas, durante la dictadura de Franco. Hay bastantes páginas en la red que recuerdan su nombre y el de su grupo; Los Tamara.
Ahora mismo voy a hacer un par de copias de este disco, porque no puedo permitir que se malogre de ninguna manera. Me costaría mucho más reencontrarme con mi alma gallega.
Y no os pongo traducción del poema; no solo porque es archiconocido, sino porque es justo esforzarse en entender gallego, ya que tanto nos esforzamos en entender inglés, ¿no os parece?

8 comentarios:

JM dijo...

¿Morriña? sí,
de ti, por ejemplo.

Don_Tiresias dijo...

Gracias por mostrar tu parte gallega. Yo también tengo la mía. Soy argentino, pero hijo de una gallega(que ahora vive en Tenerife). Por suerte se entiende bastante bien. Le entiendo más que a mis abuelos ( que hablan con un acento cerradísimo, jajaja).

Saludetes gallego-argentinos.

Sherezada dijo...

¿Cómo pudieron prohibir esa lengua? Debe haber sido terrible... la lengua forma gran parte de las raíces de uno.
Así que ¿cuándo nos enseñarás gallego? Y no me refiero sólo a ciertas palabras! :)

Un besote
Sherezada

yole dijo...

Galleguiña tienes el alma y su encanto nos encanta con sus huellas.
Tus pasos por mi ventana alegran a tu peluquero.
Besos

Trenzas dijo...

Steliano; por aquí se dice que cuando el hombre llegó a la Luna, ya había gallegos allí :)
Tal es la vocación-obligación del gallego. no dejar lugar del mundo sin su presencia.
*
JM, amigo, yo también te echo de menos. Pon esa condenada conexión ya..!
*
Don_Tiresias; te vale la misma respuesta que a Steliano :D
Bienvenido a las almas gallegas, con sus morriñas y sus acentos cerrados. Un besito.
*
Sherezada; las lenguas pueden prohibirse, pero sólo en los documentos oficiales. Mientras las personas las hablemos y nos esforcemos por conservarlas y entenderlas, las prohibiciones no tendrán exito.
Un besote.
*
Yole; es un placer gallego y del resto de mis almas asomarse a tu ventana. Eres un solete, peluquero.
Un beso

Don_Tiresias dijo...

Siii... estoy de acuerdo con tu mensajete en mi blog. Es cuestion de ponernos unnnegocio como ese entre "almas gallegas" será cuestión de ver a qué marca favorecemos ( quien viene a jugar el papel de "EL CANARIO").

Saludetes galegos

yole dijo...

Mejor mil que uno agradece tu peluquero que envidioso sigue.
Besos:Mil y uno.

Trenzas dijo...

Steliano; gracias..1