18 septiembre 2005

De las palabras

Nunca me había fijado mucho en lo mal que empleamos las palabras, hasta que un día, hace unos cuatro años, recibí un mensaje en el busca. En la empresa donde entonces trabajaba, había una pequeña celebración, y en el mensaje se nos recordaba a todos que estuviéramos en la sala de reuniones para un "hincapie" con los jefes, a las 12.30.
Como yo no me había enterado de la citada celebración, me costó un rato darme cuenta de que se nos invitaba a un tentempié, palabra coloquial que significa refrigerio, según el DRAE.
La verdad, estuve a punto de no ir, por si acaso la palabra no estaba equivocada y lo que se pretendía era hincarme el pie, vete a saber donde, y despedirme. Me tranquilicé, cuando pude enterarme de que el mensaje a los buscas, los había enviado nuestra encargada de mantenimiento, elegantísima señora que a las seis de la mañana subía a su Panda comercial, con un traje de chaqueta estilo Chanel, inmaculadamente blanco, zapatos de tacón alto forrados a juego y collar de perlas de tres vueltas. Todo muy adecuado para la comprobación de nuestras existencias de papel higiénico y otras cosillas de uso común y para organizar los turnos de limpieza y cocina.
Soy cruel, lo sé, pero es que no puedo evitarlo :)
Bien, pues hoy, en el transcurso de una conversación de lo más normalito han saltado dos palabras que me han puesto los pelos de punta. La señora de la casa sostenía, contra viento y marea, que su "vaporetta" dejaba los cristales "implacablemente" limpios, mientras su esposo, le contaba al yerno que las tortillas necesitaban una buena "coacción" de las patatas para quedar estupendas.
Después de lo cual, he preferido salir huyendo, por si se les ocurría prestarme su implacable vaporetta o decidían coaccionarme para que me quedara a comer tortilla.
Y he venido a refugiarme aquí, que estoy entre amigos y por si acaso necesito ayuda.

24 comentarios:

Don_Tiresias dijo...

Eso es todo culpa tuya por no ponerte a pensar un poco en el momento preciso. En realidad lo que escribió la mujer de maestranza no está del todo mal. Quiere hacer hincapié en que uds, los emnpleados, recuerden que tienen que axistir al tentempié :OD.
Respecto a eso de la coacción también es cierto tu vecino/a. A mí no me consta haber sido papa en alguna vida anterior. Pero creo que a las papas no les gustara ser cocinadas. De modo que, como no les gusta, uno debe coaccionarlas para que accedan . También es posible que si te hubieras quedado te hubieren coaccionado para que te quedes a comer tortilla. Lo cual no es muy buena señal. Porque si hay que obligarte comer ha de ser que la tortilla no estáa del todo bien

garcía-gálvez dijo...

Tienes toda la razón, Trenzas.

Se supone que con todas las posibilidades que brindan las sociedades modernas, cada día deberíamos hablar mejor y no es así.

Cloquetas (croquetas) y Polígamo ( polígono) son palabras que se pueden escuchar con cierta facilidad, para espanto de muchos, por estas latitudes.

Un caso de la incorrecta construcción de las frases es el que podemos encontrar en letreros de fincas dedicadas a la caza:
COTO PRIVADO DE CAZA... Esto quiere decir que se trata de un Coto (terreno acotado) al cual se le ha quitado o denegado el derecho a cazar. La frase correcta sería COTO DE CAZA PRIVADO, es decir un terreno delimitado que está dedicado a la caza, pero es propiedad de alguien o algo.

Otro ejemplo son los letreros de EMPUJAR, TIRAR, NO FUMAR... lo correcto sería utilizar el imperativo en lugar del infinitivo, es decir, EMPUJAD, TIRAD y NO FUMAD (Leer artículo).

Un beso,
Juan

La Pitonisa dijo...

Aca en Mexico, igual cada quien entiende lo que quiere y aprte malllllllll...jajajajaj a veces te metes en cada embrollo hasta por un acentito y cosas asi...

me recordo un chiste que me contaron de unos ingleses que confuncieron

La Pitonisa dijo...

wc DE wEST cHAPEL CON wc JAJJAAJJA QUE LOCO, LUEGO TE LO CUENTO...

SALUDITOS

Sherezada dijo...

jajaja, en todas partes pasa lo mismo. Lo triste es que a veces se quiere decir todo lo contrario. Como con los gringos, que quedan de una pieza cuando nos oyen negar dos veces: "no he dicho nada"... ?quiere decir que hemos dicho todo?
... en fin, es mejor andar con una enciclopedia bajo el brazo, por si acaso..
Besotes dieciocheros!

Sherezada

Patricia dijo...

Jajaja que susto!! bueno al menso muchas veces nos enteramos que tratan de decir algunos, y que realmente lo estan diciendo mal, pero creeme es algo bastante comun, situaciones asi pasan todo los días.

YO dijo...

No si te digo, creo que tenemos como 50 tipos de Español, castellano, o como le quieran llamr revuelto con todooooooo, Catalan!! jajaj yo tenia unas tias catalanas que viven en SLP son ya dos viejitas Hermosas, Mary y Rosa Armengol divinas, pero hijuesuuuuuuuuu cada plabreja que me sacan!!!! wow...(ya fallecieron hace poco), y aparte aca en Mexico le POCHEAMOS!! CON EL ENGLICH!!! con eso que tenemos los United a la ladito no no no, nunca acabamos de aprender ni siquiera nuestro porpio idioma!

Anónimo dijo...

¡Ay, si te cuentara!!! Con tanta influenza que tenemos de toos laos... Anque haiga quien dijiera como naiden más, después de darle unas quiñentas güeltas al asunto vamos callendo en lo nos queriyan dicir. Un poco complicao el asunto de la comunicación, cuantimás cuando no acectamos que es nuestra meritita responsabilidá que los demás nos logren entender lo que estamos diciendo.

Y es que, nos vamos inventando cada palabra que mejor fuera inventar otro idioma... para poder alegar que la complicación es mucha y no quedarnos cortos con esa excusa tan trillada de que el idioma no se da avasto y que le hace falta tanto para poder expresar lo que uno lleva adentro... ese eterno inefable e inexpresable al que no se le haya modo ni forma.

Creo que siempre nos quedará esa pregunta latente de si la otra persona está entendiendo lo que nosotros estamos queriendo decir, y también la otra de si lo está captando con la misma perspectiva que nosotros lo queremos transmitir... pero son las aventurillas que el mono gramático (como diría O. Paz) pasa por andar de bocón y dicharachero: ¡Ay mira nomás que superiores somos a los demás seres vivientes! ¡Ay, que perfectos que somos! Y todas las cosas tan lindas que decimos de nuestro género humano (alábate que no hay quien te alabe).

Por otro lado creo que el uso de estas malas palabras permite mantener una lengua viva, y bien viva. Es un tonificante mucho más efectivo que los tan afamados, y a la vez detractados, barbarismos, dada su sabrosura, amplitud y laxitud que raya en el consabido fenómeno Babel, pero a la vez permite el jolgorio y la malicia que tan exquisitamente ostenta nuestra lengua madre.

Salú.

yole dijo...

Qué bien, tú con los pelos de punta! Bien sabes que eso ayuda a cualquier peluquero.
Besos.

Trenzas dijo...

Don_Tiresias.., ¡genial el comentario.!
:DDDDD
Y luego dices que no sabes escribir, y que si tal o cual. Me he tronchado leyendo lo que dices de nuestra encargada de mantenimiento y que no te consta haber sido papa :DDDDDDDDD
¡Fántástico..! ¿Por qué no escribes esas cosas en tu blog..?
¿Es que hay que clavarte la espuela? En sentido figurado claro, porque seguramente tampoco fuiste caballo en una vida anterior :D
Un beso grande, amigo.
*

jgarcía; ¡y más y más..! Yo oigo mucho cosas como "esmeril" por estéril, "pintura" de yodo por tintura, "restar" por rectal, "clapsula" por cápsula, y así, ad infinitum.
Y no se trata de personas analfabetas, que de ellas jamás osaría reírme. Más y esto ya es el colmo, abundando en el infinitivo del que habla el artículo que propones; estoy haciendo un curso literario y la filóloga al cargo, nuestra profesora, despide su presentación con un "RECIBIR un cordial saludo". Y tan ancha. Y los alumnos a callar, por si nos toma entre ojos y tenemos que pasar el inviernos haciendo mermelada con las calabazas :DDDD
Gracias por la web. Me ha costado añadirla a favoritos, pero lo he conseguido.
Un beso
*
lapitonisa; pero niña, si a ti se te entiende casi todo..! Bueno, seré sincera :) Se te entiende, pero hay que esforzarse, porque te comes la mitad de las letras :DDDD
Normal; yo también lo hago, pero soy menos comilona :D
Un besazo, preciosa. Estuvo bien el chiste :)
*
Luego sigo, que toca trabajar un ratillo. Hasta luego..!

Don_Tiresias dijo...

Puede que lo haya sido porque dicen que uno no recuerda sus vidas anteriores,
pero de veras que no me consta haber sido papa. A pesar de ello hablo
como si lo hubiera sido, porque no creo que ellas quisieran ser
cocinadas.... mmmmm.... a menos que sean papas masoquistas....
pero jamás oi hablar de ellas.
Consultorio de un locologo... perdón psicólogo... Entra un señor. El psicólogo le doce:-Señor Ordoñez ¿Viene a analizarse? Aún no es la hora.
El tipo contesta: -No. Vine a acompañar a la papa. Saca una papa del bolsillo, la deja apoyada en el divan, y se va ...
No, nunca vi una escena así :OD

China Rockers dijo...

Hola Trenzas como has estado?, :)

Don_Tiresias dijo...

Es verdad que se habla mal, amiga. Pero por suerte hay gente como Les Luthiers que nos enseñan a hablar.Nos dan palabras y sus respectivos significados para que vayamos aprendiendo un poco más cada día.
Acá hay algunas de las palabras...

Anómalo: hemorroides
Becerro:Observa una loma o colina
Bermudas:Observar a las que no hablan
Camarón:aparato enorme que saca fotos
Diadema: Veintinueve de febrero
Dilemas: Hablale más
Diógenes: La embarazó
Endoscopio: Me preparo para todos los exámenes excepto para dos
Meollo: Me escucho
Nitrato: Frustración superada
Platón: Plato grande
Polinesia: Mujer policia que no entiende razones
Reparto: Mellizos
República: Mujerzuela sumamente conocida
Talento: No va rápido
Telón: TV de 50 pulgadas o más
Zaragoza: Bien por Sara

Sherezada dijo...

Y yo, que pensaba que había comprado un libro "original", usado pero "original" de Harry Potter, me encuentro con que dicho personaje ha viajado en el "autobús NOCTANGULO" y no "noctámbulo", como me lo hicieron creer los e-books, la película y la propia autora...Y Hermione no se ha "suscrito" al periódico, sino que se a "suscripto".
Ay Dios!!!!!

Besotes contrariados
Sherezada

Trenzas dijo...

Lo de "luego sigo" fue un deseo solo. Ahora sí, con retraso.
*
Sherezada; los giros del lenguaje en cada idioma, hacen que a veces uno desee llevar esa enciclopedia. Desistimos porque pesan mucho :) Por mucho que el DRAE, recoja significados diferentes, lo chocante siempre está ahí. Y si no, no hay más que pensar en como le llamáis vosotros a la lotería. La palabra, no podríamos incluirla en una conversación con menores delante, en este país, sin que nos miraran "raro" :)
Besote, ote.
*
paty; si, claro y eso anima la vida porque donde tenías una aburrida mañana por delante, te encuentras con una conversación que luego te da para desternillarte de risa el resto del día. O para poner un post como este y pasar un rato recordando otras palabras igual de bien aplicadas :D
Un besillo, nena.
*
sidy; Armengol es un ilustre apellido catalán; por antiguo y por estirpe. Y también es un nombre propio. Con el revivir de las nacionalidades volvió a ponerse de moda aquí. Junto con Oriol, son los más populares entre los convencidos catalanistas, porque no tienen traducción al castellano. Muy lejos de los United, aquí se han editado algunos libros en "spanenglish" o "spanglish" y se venden bien como libros de humor :)
Besitos
*
De nuevo ¡ lo siento...! Hoy si que sigo dentro de una horita más o emnos.

Trenzas dijo...

Julio; deberías poner un post "cuentando" mucho más acerca del uso del lenguaje. Supongo que esa forma de habla corresponde a algún lugar concreto en tu país.
Aquí también se escucha decir güeltas, naide, cuantimás y algunas otras de las que nombras en el primer párrafo.
A decir verdad, prefiero esas expresiones, a las más modernas, rotundas y con mucha menos "alma".
¿Era también O. Paz, quien decía que cuando no encontraba una palabra que se ajustara a lo que deseaba decir, la inventaba?
De acuerdo en lo de que mantienen la lengua en forma, porque es todo un ejercicio de imaginación llegar a entender algunas y colocarlas en contexto sin volverse loco :)
Es por eso, supongo, que el encanto del Martín Fierro permanece tan saludable.
Un placer leer tus comentarios. Aprendo una "jartá" :)
Un abrazo.
*
yole; haría cualquier cosa para que no desperdiciaras tu arte peluqueril. Fíjate que he esperado a que volvieras de vacaciones para despeinarme :D
Un beso despeinado
*
Don_Tiresias; insisto en lo ya dicho; a ti lo que te hace falta es que te claven la espuela para obligarte a contar cosas y a retorcer la imaginación. Porque tener, tienes.
Tampoco oí de papas masoquistas, ni que tuvieran que ir al locólogo, pero quien sabe :D
Geniales Luthiers...! Alguna vez los he visto en TV, y siempre te quedas con ganas de ver más.
Aquí tenemos un humorista, que escribió un Diccionario tronchante también; José Luis Coll. Dice como estas.

Edivicio: cualquiera obra arquitectónica debajo de cuya techumbre se organicen orgías y bacanales, tales como ver la televisión o jugar al tute, completamente desnudos.
Elefancia: forma bella de expresarse y presentarse el elefante cuando es elegido para detentar un alto cargo público.

Gohete: famoso escritor alemán, con un tubo de cartón lleno de pólvora que, unido a una varilla ligera, se elevaba en el aire al darle fuego.
Jabonés: individuo de raza amarilla maniático del aseo personal.
Y etcétera, etcétera..
Un beso, amigo.
*
chin@rockers; pues dadas las circunstancias, bastante bien, amiga. Sin tormentos implacables y sin coacciones. :)
Contenta de verte, como siempre.
Un beso grande.
*
Sherezada: tranquila hija; ser noctángula no es tan malo. Debe ser alguien que padece ataques gula por la noche, y eso nos ha pasado a todos de vez en cuando. Que te da un ataque de hambre nocturno y vacías la nevera de cosas ricas.
Como la torta que ya habrá preparado tu mamá para las fiestas de Chile y a la que NO NOS HAS CONVIDADO :(
Un besote, a pesar de eso :)

Sherezada dijo...

Ay mujer! Si estas fiestas fueron de comer y comer empanadas... y de tomar vinito y ponche... por lo que recién de vuelta a casa caí en la cuenta que "suscripto" sí existe! ...es que con eso de la Parada Militar de ayer me han quedado dando vueltas en la cabeza los CONScriptos, y la memoria que es frágil... @_@

Besotes!!
Sherezada

Anónimo dijo...

Pues afigúrese usté que así merito es como se habla la gente de por acá, bien sabroso que es estar platicando con el compadre o la comadre porque se arrecuerda uno de sus agüelos de uno y de un montón de cositas que uno vivió de niño-infante-impúber-patojo-ishto-nigua, etc, etc.

Además mantiene cierto contacto (muy abstracto) con la tierra y el país de origen. De esta mi tierra te puedo decir que la mezcolanza lograda es una muy rica a nivel latinoamericano, ya que únicamente omite la segunda persona del plural (vosotros), luego participa de todos los tratamientos en segunda persona, a saber: tú, usted, vos, ustedes. La poca importancia que la RAE le ha dado al tratamiento de vos ha provocado una zona ambigua y extensa entre este tratamiento y el de Tú, con lo que tú te podés encontrar que a veces hablás de tú conjugando el verbo con vos, y otras vos te expresas de vos y conjugas el verbo con tú. No se ha normado el tratamiento de vos, a pesar de ser muy representativo de las regiones del sur de América (Argentina a la cabeza, Uruguay, Chile).

Ahora, dice la RAE que para el 2007 podremos gozar de una gramática "incluyente", o sea, que explicará y usará todos los tratamientos regionales, esperemos que sea cierto...

Con respecto a la regulación, creo que la postura, últimamente más permeable de la RAE, es la adecuada para mantener una lengua viva. Si se opta por cerrar las puertas y tomar una posición "purista" ante el lenguaje, lo más seguro es que se repita la historia del latín, madre del Español y las romances. Así que lograr un equilibrio entre "purismo" y "caos" lingüístico me parece una tarea muy dura de alcanzar. Los frutos son muy positivos: una lengua extremadamente rica en formas expresivas y vivas, que se renueva en sus formas coloquiales cada tres o cuatro generaciones, adoptando regionalismos y extranjerismos cargados de la frescura que todo idioma necesita mantener.

La idea del post sobre el lenguaje me seduce mucho, pero tendrá que esperar un poco porque a fin de cuentas vivo bajo el yugo de mis obsesiones perfectantes, que como tales, toman más tiempo de lo necesario.

Abrazos para ti también.

Unknown dijo...

¡¡¡jajajaja!!!

Querida amiga:

Siempre leerte es un regalo a los sentido, estimular la mente a crear, dejando se deslizen las letras, las risas ...

Ya te extrañaba.

Saludos

Drago dijo...

puff... la verdad es que no puedo opinar mucho... soy el tipo con menos vocabulario que conozco y con más mal uso del lenguaje...
creo que ese es el problema... pk la idea es poder comunicarse y al no poder hacerlo, inventamos palabras o tratamos de ocupar otra que sabemos para tratar de expresarnos y con tal de darnos a entender... si es todo culpa de la TV jajaja... bueno nos vemos cuidate...

Trenzas dijo...

Sherezade; pues conste que yo no diría "suscripto" ni aunque me sometieran a tortura :) Bueno, la diría si no tuviera otra mejor :DDDD
Y según dice mi DRAE, conscripto, solo se usa en Argentina, Bolivia y Ecuador (lo siento, pero no menciona a Chile), así que tampoco será necesario que la incorpore a mi vocabulario. Además, aquí ya no tenemos el servicio militar obligatorio y tampoco estoy en edad de que me recluten o me "conscriptan". Y digo yo; ¿no es mas fácil decir soldado a secas?
Un besote, ote.
*
Julio; a veces, leyendo a escritores sudamericanos me pregunto lo que tú. Por qué tenemos que poner tantas barreras al lenguaje. Me acuerdo ahora de "Juyungo", por ejemplo, y del disfrute de meterse, a través de sus expresiones, en el paisaje y la vida que les son propios.
El vos en catalán está plenamente vigente. Es una fórmula intermedia "de confianza respetuosa" para decirlo de algún modo entendible. Y en muchos casos sustituye al "vostè" (usted) que, dicho al principio de la frase, es mucho más brusco. En castellano, ya no lo ves escrito en parte alguna, a menos que sea en los clásicos y no aparece tampoco en la conversación normal. Aunque si hay un "ustedes vosotros" en el habla coloquial andaluza.
En fin, que esto da, no ya para un post, sino para un volumen de los gordos :D
Un abrzo, amigo.
*
piel; feliz de que te rías un ratillo con las aventuras desventuradas de Trenzas and Company :D
Gracias, amiga. Un besillo.
*
drareg; inventar las palabras que necesitamos para expresarnos, está muy bien. Mi cabra y yo lo hacemos con regularidad porque de otra manera no podríamos decir lo que nos apetece :DDDDD
Aunque, eso de que no tienes vocabulario, vamos a dejarlo ¿eh?. Los mentirosos van al infierno, que lo sepas :)
Un besito

Don_Tiresias dijo...

Acá (en Argentina) lo que ya no existe es el "Tú". Si conocés a alguien que hable con"Tú" seguro que es extranjero. En su lugar se usa el"vos", pero no como forma corta de vosotros; sino como segunda persona del singular... no sé, supongo que será un invento argentino, que sé yo...
Tampoco hay servicio militar obligatorio, lo sacaron hace unos años(me salvééé). Si bien EXISTE la palabra conscripto, tampoco suele llamárselos así(sólo lo hace la prensa, los medios de comunicación). El conscripto es denominado "colimba", porque acá los que deberían darle al conscripto intrucción militar, en vez de eso, los usan como sirvientes, por eso a los conscriptos se los llama "colimba", que es lo que le hacen hacer. Colimba= COrre, LIMpia y BArre... en fin... este país da para todo...

Sherezada dijo...

Jajajaj, yo tampoco usaría eso de suscripto, pero en fin... Y a los conscriptos sólo la prensa los llama como tal (aunque sí se usa esa palabraen Chile), porque en buen chileno, son simplemente "pelaos" (eso, por el corte de pelo "a lo milico") Milico= militar :)

Y he encontrado otro tesoro en mi herencia! Un libro de Discursos de Pablo Neruda y Nicanor Parra, con una dedicatoria del puño y letra del antipoeta para mi benefactor :DDD, por el año 62.

Besotes!
Sherezada

Trenzas dijo...

Don_Tiresias; la fortuna te persigue. Te salvas de ser colimba y puedes ir a tomar café a Buenos Aires cuando te apetezca. ¡Ay, que suerte tienen algunos..!
Y en cuanto a eso de la segunda persona del singular, ya casi se me ha pegado, porque tiendo a ser copio-imitadora y tengo una compañera argentina. Un día de estos me pongo a "vosear" yo también, no lo dudes :)
Un besito, suertudo
*
Sherezada; ¡menuda suerte también..! ¿Me dejás jugar a la lotería con vos..? Por ver si pillo algo de una buena vez, cachis...!
Besote grande