El título es una frase anónima (que yo sepa) que apareció en las paredes de la Facultad de Ciencias Políticas, en París. Mayo del 68, el famoso mayo francés. Es que he estado leyendo el libro "Último Round" de J. Cortázar y hay una parte dedicada a reflexiones y poemas que le inspiraron aquellas fechas. Normalmente decimos la frase abreviando un poco para darle más fuerza impositiva. Algo así:
"¡¡¡LA IMAGINACIÓN AL PODER!!!"
Y sin tantos signos de admiración, es el título de un libro, escrito al alimón por Daniel Cohn-Bendit (el pelirrojo estudiante de todas las fotos), Jean Paul Sartre y Herbert Marcuse, dándole vueltas a las causas y los efectos de aquella explosión de libertad, que luego quedó en poco más que un cólico político. Eso creo, al menos.
Y ya sé que os estáis preguntando a que viene tanta palabrería sobre el siglo pasado.
La culpa es de mi amiga Palabras errantes que ayer, cuando yo presumía, en un comentario en su blog, de hablar bien el argentino, me contestó ésto:
"Argentiñol!!!!! A ver...sólo te salió bien el "che" . Ops! :)"
Hay que ver que desconsiderada es, con lo mucho que yo me esfuerzo en decir "¿viste?", en lugar de "¿has visto?" que sería lo correcto, o "vos sabés" cuando debiera decir "tú sabes".
En un primer momento, os confieso que pensé "¡pues ahora voy y ya no le hablo más, ea!", pero claro, eso es imposible, porque yo no puedo pasar sin Palabras errantes . Pensé un poco más y entonces fue cuando me acordé de Cortázar, y de todo eso del poder y la imaginación.
Así que, por el poder que me otorga el ser la destinataria de la palabra imaginada-inventada por mi amiga, declaro que en este blog se permite comentar en Argentiñol, Uruguañol, Mexicañol, Chileñol, Peruañol, Catalañol, Valenciañol, Gallegañol, Español y cualquier otro idioma susceptible, sin grave daño, de llevar los sufijos "ñol o añol"
Quedan excluidos aquellos idiomas para los que sea necesario cambiar el teclado a cirílico, japonés o árabe porque eso sí iba a ser una complicación.
Y ya sin más, queda inaugurado este pantano, digo, este post.
Y ya sé que os estáis preguntando a que viene tanta palabrería sobre el siglo pasado.
La culpa es de mi amiga Palabras errantes que ayer, cuando yo presumía, en un comentario en su blog, de hablar bien el argentino, me contestó ésto:
"Argentiñol!!!!! A ver...sólo te salió bien el "che" . Ops! :)"
Hay que ver que desconsiderada es, con lo mucho que yo me esfuerzo en decir "¿viste?", en lugar de "¿has visto?" que sería lo correcto, o "vos sabés" cuando debiera decir "tú sabes".
En un primer momento, os confieso que pensé "¡pues ahora voy y ya no le hablo más, ea!", pero claro, eso es imposible, porque yo no puedo pasar sin Palabras errantes . Pensé un poco más y entonces fue cuando me acordé de Cortázar, y de todo eso del poder y la imaginación.
Así que, por el poder que me otorga el ser la destinataria de la palabra imaginada-inventada por mi amiga, declaro que en este blog se permite comentar en Argentiñol, Uruguañol, Mexicañol, Chileñol, Peruañol, Catalañol, Valenciañol, Gallegañol, Español y cualquier otro idioma susceptible, sin grave daño, de llevar los sufijos "ñol o añol"
Quedan excluidos aquellos idiomas para los que sea necesario cambiar el teclado a cirílico, japonés o árabe porque eso sí iba a ser una complicación.
Y ya sin más, queda inaugurado este pantano, digo, este post.